embyquinn wrote: Or worse yet, "Sucky sucky five dolla, me love you long time!"
embyquinn wrote: Or worse yet, "Sucky sucky five dolla, me love you long time!"
embyquinn wrote:Okay, I'm going to take a stab at translating this, but understand that (1) it's probably not real Chinese and (2) Chinese isn't my first, second, third or even fourteenth language. I translated this with radical lookup and some of them--most of them in fact--weren't exact matches, but the closest I could get, allowing for the artistic license of the calligrapher.
Since Chinese chop stamps are stylized signatures, I can't even begin to translate the red boxed character, so I won't. However, here is the key for the black characters:
And here are my poor translations:
1. I THINK this one is "yue", moon or month.
2. I'm almost sure this one is "ming", bright.
3. Maybe "hui", meeting, or maybe party...hard to tell, really
4. I'm thinking this is "ji", good luck.
5. Could be "ke", must not
6. It's either a dressed-up "shi", ten, or it COULD be "ji", soup, but I don't think so.
So what I'm getting from this is "The moon is bright, let's have a party for good luck! But let's not invite (more than) ten people." Or maybe "This month is the Shining Meeting of Luck, but let's not have soup."
Or something.
DollyKim wrote:As I said over at JS most of the stuff like this is gibberish and related to Engrish. It was picked more for it's looks than the designer understanding what they're using. It might be possible to pick out a word or two.
embyquinn wrote:Okay, I'm going to take a stab at translating this, but understand that (1) it's probably not real Chinese and (2) Chinese isn't my first, second, third or even fourteenth language. I translated this with radical lookup and some of them--most of them in fact--weren't exact matches, but the closest I could get, allowing for the artistic license of the calligrapher.
Since Chinese chop stamps are stylized signatures, I can't even begin to translate the red boxed character, so I won't. However, here is the key for the black characters:
And here are my poor translations:
1. I THINK this one is "yue", moon or month.
2. I'm almost sure this one is "ming", bright.
3. Maybe "hui", meeting, or maybe party...hard to tell, really
4. I'm thinking this is "ji", good luck.
5. Could be "ke", must not
6. It's either a dressed-up "shi", ten, or it COULD be "ji", soup, but I don't think so.
So what I'm getting from this is "The moon is bright, let's have a party for good luck! But let's not invite (more than) ten people." Or maybe "This month is the Shining Meeting of Luck, but let's not have soup."
Or something.
Mary Kathryn wrote:embyquinn wrote: Or worse yet, "Sucky sucky five dolla, me love you long time!"
Users browsing this forum: No registered users and 76 guests